您所在的位置:星座运势>星座运势>十二星座

圣诞节为什么不期而遇英文版 圣诞节为什么不是happy

时间:2024-01-03 06:52:22 浏览量:

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于圣诞节为什么不期而遇英文版 圣诞节为什么不是happy的文章,本文对文章圣诞节为什么不期而遇英文版 圣诞节为什么不是happy好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

圣诞节为什么不期而遇英文版 圣诞节为什么不是happy

Merry Christmas与happy Christmas有什么区别?

Merry Christmas与happy Christmas的区别:

1、含义不同

“Happy”表示一种情绪,而“merry”是一种行为。

例如:

Eat drink and be merry.尽情吃、喝、玩乐吧。

2、英美不同

英国人更喜欢说“Happy Christmas”;因为这是女王在圣诞致辞中的说法:

The royal family adopted "Happy Christmas" as their preferred greeting and others took note.

扩展资料:

追根溯源,Merry Christmas最早现身是在1565年的一份手稿上,据说是一个海军元帅写在信里的祝福:

“(此乃英文中的文言文,拼写方式与现在略有不同)And thus I comytt you to god,who send you a mery Christmas & many.我于是送你到主面前,愿主赐你圣诞快乐,万事如意 。

” 而Merry Christmas 真正在英语圈树立起江湖地位,靠的是英国文学界 一哥:狄更斯。

1843年,狄大师 发表了一部中篇小说A Christmas Carol《圣诞颂歌》(又译为《小气财神》)。故事讲一个叫做Scrooge的吝啬鬼,

在圣诞夜被三个圣诞小精灵感召,在魔幻氛围中看到了那个除了钱什么都不爱的自己孤独终老的窘境,于是醒来后洗心革面,重新做人。

这本小说中用到了这句话,随着印刷工业的发展和这本小说的流行,“Merry Christmas”的说法被人们广泛传播。

为什么圣诞快乐不是Happy Christmas?

We Wish You

Merry Christmas

and

a Happy New Year!

这句经典的圣诞贺词已经流行了200多年了

但是你知道为什么圣诞快乐要说Merry Christmas

而不是Happy Christmas吗?

到底能不能说Happy Christmas呢?

其实,说Happy Christmas也没错。代言英语90年的英国女皇伊丽莎白二世一直说Happy Christmas!因为Merry有微醺之意,身在皇室的女王觉得有失高雅。

用Merry Christmas的时候,有哪些注意点呢?

现在越来越多的国家和地区都过圣诞节,但是节日背后还是有一定的宗教意义。所以在正式信件往来中,不要用Xmas来替代Christmas哦!在虔诚的基督徒看来,把Christ去掉是不适宜的。

此外,不能看到外国人,就上去祝贺“Merry Christmas!”因为在不知道对方宗教信仰的情况下,默认别人都是基督徒也是不礼貌的。最最稳妥的说法是“Happy Holidays!”

欢迎微信关注“华尔街英语轻松学”

Merry Christmas与happy Christmas有什么区别

Merry Christmas与happy Christmas的区别:

1、含义不同

“happy Christmas”表示一种情绪,而“Merry Christmas”是一种行为。

例如:Eat drink and be merry尽情吃、喝、玩乐吧。

2、英美不同

英国人更喜欢说“Happy Christmas”,因为这是女王在圣诞致辞中的说法:The royal family adopted "Happy Christmas" as their preferred greeting and others took note。

英国人普遍说Happy Christmas,因为Happy没有卷舌音,发音比较容易;而美国人普遍说Merry Christmas,在英文解释里,Happy表示快乐,而Merry有令人感到快乐的意思。

扩展资料:

[MerryChristmasJ这个说法最早出现在16世纪,而它的广泛使用则归功于狄更斯1834年的小说《圣诞颂歌》(AChristmasCarol)。

同样在1834年,世界上出现了第一张以商品形式出售的圣诞卡,上面也是这么印刷[AMerryChristmasandaHappyNewYeartoYou]。

英国女王伊丽莎白二世不喜欢说[Merrychristmas] ,因为「merryJ有另外一重含义:「微醺,微醉」。伊丽莎白二世在圣诞广播中一直用的是[HappyChristmas]。英联邦地区基本也都用[HappyChristmasJ。

以上内容是小编精心整理的关于圣诞节为什么不期而遇英文版 圣诞节为什么不是happy的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢圣诞节为什么不期而遇英文版 圣诞节为什么不是happy这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

本文标题:圣诞节为什么不期而遇英文版 圣诞节为什么不是happy

本文链接:http://www.xingzuo789.com/article/93352.html

上一篇:圣诞节画树背景图怎么画好看 圣诞节画树背景图怎么画的

下一篇:更多十二星座

网友留言

(网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站立场)

猜你喜欢
十二星座相关文章
更多十二星座文章
喜欢十二星座就经常来哦!